本文轉貼自PTT
台灣最大的本土社群網站
分享這篇文章到Facebook、Google+或噗浪!
作者
km08132003 (Eric)
看板
LoL
標題
[問題] 一個英文單字尋問
時間
Mon May 6 11:24:01 2013
───────────────────────────────────────
小弟時常在觀看各種實況
包括外國的 因此會對他們的對話內容有興趣
我發現外國實況遊戲中會打一個單字 : engage
不算很常出現 但看到好幾次@@
這個單字查詢奇摩字典可以查詢到大概是: 從事;占用等意思 (只打出較常用
但是在遊戲中我實在意會不出 他們是在表達什麼意思@@"
想請板上英文神人 解釋一下 感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.252.15.72
推
iamlazy
:開戰,遭遇嗎?
05/06 11:24
→
iamlazy
:其實我也不知道,猜的
05/06 11:25
推
WiNdexEX
:開戰
05/06 11:25
推
Ocashi
:是開戰的樣子
05/06 11:25
推
CkMichael
:開戰沒錯
05/06 11:25
推
SwFrAI
:打架阿
05/06 11:26
→
candywantfly
:借版問一下 常常看到REAL是甚麼意思?
05/06 11:29
推
bluefish520
:為何不用FIGHT?
05/06 11:29
推
CLRIS
:對挖趴~
05/06 11:29
推
wen12305
:美服玩家給你正解,開戰
05/06 11:29
推
bcny
:開戰.
05/06 11:30
推
WiNdexEX
:REAL表達的是"喔天啊 真的假的"這種感覺
05/06 11:30
推
ji3g4u45m6
:那麻煩請幫我多打 我想省重 英文怎麼說?
05/06 11:31
→
ji3vul4su3
:engage + n. 有 "與…交戰" 的意思
05/06 11:31
推
allinchaos
:no smite ?
05/06 11:31
推
kuso74125
:no smite 就是省重
05/06 11:32
推
ManInBlack
:smiteless plz 打這樣應該就懂了
05/06 11:32
推
wen12305
:原義指主動出擊
05/06 11:32
推
bboylu
:leash
05/06 11:32
推
Ppqp
:Save heavy
05/06 11:32
→
ManInBlack
:no smite感覺比較像 沒重擊,不過應該還是可以懂
05/06 11:32
推
wind8905
:real→真的假的 被反殺時常常看到
05/06 11:32
推
amgdaaaa
:雖然我英文沒很爛 不過有一個甚麼"炫斗" 我搞不懂
05/06 11:33
推
Pannm
:no smite是沒重擊 smiteless才是省重
05/06 11:33
→
andy30212
:那請問bro bro是什麼意思?
05/06 11:33
→
Yadsmood
:crescendo sona大絕 被問過N次
05/06 11:33
推
wen12305
:No smite是指沒重擊,smiteless才是省重擊
05/06 11:34
→
MinJun5566
:bro 應該就是brother吧
05/06 11:34
→
zeldazefac
:省重你直接說hard leash就好了
05/06 11:34
推
amgdaaaa
:THX
05/06 11:34
→
wen12305
:挖考發現某人推文跟我好像
05/06 11:35
→
amgdaaaa
:在一起 在一起
05/06 11:35
推
andy30212
:在請問一下分推的英文
05/06 11:35
推
victe9
:bro就是口語的brother 老兄的意思
05/06 11:35
→
Yadsmood
:split push
05/06 11:35
→
wen12305
:Leash這用法是S2以前的事了,現在不能用leash
05/06 11:35
推
jayin07
:分推split or BD(back door)
05/06 11:35
→
moron823
:推 ManInBlack :smiteless plz → 正解
05/06 11:36
推
firet
:我開場的時候懶惰都說no smite please
05/06 11:36
→
andy30212
:感謝!
05/06 11:36
推
hitsukix
:類似 迎戰,開戰的意思
05/06 11:36
→
firet
:再開場的時候比較沒差而已就是了
05/06 11:36
→
frostmourne
:hard leash=smiteless? 我是都用後者 前者不太懂
05/06 11:36
推
nepholi
:打lol長知識 現在是開英文課嗎@_@
05/06 11:36
→
wen12305
:leash是說以前野怪會去追第一個打牠的人,現在都改了
05/06 11:37
→
stf32002
:偷問一下那mid mia的mia是什麼意思?感覺好像縮寫
05/06 11:37
推
justsay
:hard leash只存在S3以前 野怪aggro機制改掉以後消失
05/06 11:37
→
chuntien
:save smite不行嗎XD
05/06 11:38
推
silver00
:Leash是拖野怪,S3沒辦法
05/06 11:38
→
justsay
:missing in action/activity之類的 有點忘了
05/06 11:38
→
wen12305
:所以用leash的話語意不對,已經沒人這樣用了
05/06 11:38
→
stf32002
:我只記得是消失的意思但不知道原文
05/06 11:39
→
juicylove
:save smite可以啊
05/06 11:39
推
jimmy80727
:smileless plz 隊友:****:(
05/06 11:39
→
justsay
:MIA好像是軍事用語 指任務中失蹤 後來被引申到LOL
05/06 11:40
推
amgdaaaa
:mia = missing in action
05/06 11:40
推
iuiuisme
:****
05/06 11:41
→
yhchen2
:missing in action 軍事用語 另外戰鬥中擊殺叫做KIA
05/06 11:41
→
yhchen2
:只是LOL沒什麼人用
05/06 11:41
推
wind8905
:KS是尾刀
05/06 11:41
推
imbahunter
:stfu 閉嘴
05/06 11:42
推
despair78214
:hue hue
05/06 11:42
推
jimmy80727
:worth
05/06 11:43
推
reich719
:看PTT補英文
05/06 11:43
→
frostmourne
:樓上那是魔鬥R的笑聲
05/06 11:43
噓
donkey5566
:STFU很髒 別亂教
05/06 11:43
推
wen12305
:yolo
05/06 11:44
→
brothers5023
:問其他人要不要跟他結婚啦
05/06 11:44
→
zooxalju
:mia=ss=人不見=0
05/06 11:45
推
hau790623
:樓上是指shut fucking up嗎?
05/06 11:45
→
zooxalju
:huehue是巴西人的笑聲(還是某個國家,總之他們都這
05/06 11:45
→
zooxalju
:樣笑的) stfu=shut the fuck up=閉上你他媽的狗嘴
05/06 11:45
推
imbahunter
:在美版 很常遇到外國人說stfu 知道一下不會怎樣
05/06 11:46
→
yhchen2
:還好啦 shut the fuck up 不算特別髒的
05/06 11:46
推
cockroach00
:h4h4h4h4h4h4
05/06 11:46
推
justsay
:STFU不算很髒吧 只是有點嗆
05/06 11:46
→
zooxalju
:KS是撿尾刀 CS是尾兵
05/06 11:46
推
amgdaaaa
:stahp = stop gud = good
05/06 11:47
推
jimmy80727
:shut the fucking up
05/06 11:47
推
ansonku625
:科萱抖 ]]]]]]]
05/06 11:48
→
justsay
:應該沒有ing啦XD
05/06 11:48
→
ji3vul4su3
:比較常用還有lmao laugh my ass off
05/06 11:49
推
wen12305
:so fuck up man
05/06 11:49
→
zooxalju
:#1BbGNzbb 這篇有~
05/06 11:50
推
vi000246
:我聽LOL的實況 常拿來當侵入的意思
05/06 12:03
推
zoo506888
:ult up / ult down 意指大招有/無
05/06 12:05
→
justsay
:入侵會用invade吧
05/06 12:05
→
Dimitre
:invade才是入侵...
05/06 12:06
→
a7v333
:jaja西班牙文 = haha 美國人用來嘲笑中南美洲玩家
05/06 12:06
推
Hahrhahahahr
:yolo= you only live once
05/06 12:06
推
sakon
:engage是主動開戰不是入侵
05/06 12:07
推
peter0726
:invade 比較像入侵野區
05/06 12:07
→
Dimitre
:不過很多東西精華區就有 美服舊資料那邊
05/06 12:07
→
Dimitre
:希望能先多利用精華區 很多老手的心血 不看可惜
05/06 12:08
→
peter0726
:ROFL = rolling on floor laughing
05/06 12:08
推
Hahrhahahahr
:lmao = laught my ass(anus) off
05/06 12:10
推
i14d14
:huehue
05/06 12:13
推
juicylove
:engage也沒一定要主動 開始交戰就是engage
05/06 12:14
推
crimsonerd
:那2 shens又是啥
05/06 12:17
推
zsp7009
:jaja也沒有到嘲笑啦 o_o 他們自己也會打這樣啊
05/06 12:18
→
zsp7009
:2 shens是指劫開W的時候看起來像慎 所以叫2 shens= =
05/06 12:19
推
sonofgod
:engage 在軍事用詞裡面很常出現
05/06 12:20
→
D122
:engage=eng age=英文時代
05/06 12:20
推
crimsonerd
:雖然不一定主動 不過遊戲中打字一定都是在靠背 ex
05/06 12:21
推
justsay
:2 shens是個新梗
http://ppt.cc/AzUv
05/06 12:21
推
crimsonerd
:石頭人剛怎不開/嘉文別亂開/**** 3v5開屁喔
05/06 12:23
推
ptrs810812
:2shens這梗一陣子了吧 不就是前ogn某場blind pick
05/06 12:25
→
ptrs810812
:結果一堆人沒看到宣布說盲選 整個聊天室都是2shens
05/06 12:25
推
DFIGHT
:不是交戰,好籠統。
05/06 12:26
→
ptrs810812
:最近BRNA tournament聊天室一開始也一堆 2rivens wtf
05/06 12:26
→
DFIGHT
:是遭遇戰,這樣說比較好
05/06 12:26
→
DFIGHT
:有差別的,在線上互poke會戰
05/06 12:27
→
DFIGHT
:不能用它,在草叢就可以了。
05/06 12:27
→
ptrs810812
:主動會用intiate吧
05/06 12:28
推
DFIGHT
:你媽幫幫忙,推到60幾還沒說出遭遇戰。。。
05/06 12:30
→
york1987
:沒辦法,我們這些英文銅牌太廢,要靠樓上菁英carry
05/06 12:32
推
k020238
:stfu聽起來根本是摔角招式
05/06 12:32
→
yhchen2
:阿一樓不就說遭遇了...............................
05/06 12:33
→
york1987
:遭遇≠遭遇戰 好嗎? 這些英文銅牌觀念真的很差耶
05/06 12:34
→
iamlazy
:對啊
05/06 12:34
→
know12345
:開戰 遭遇敵人 ...等
05/06 12:34
推
yvmi
:啊∼所以在台服大家打「0」是什麼意思?mia的意思嗎?
05/06 12:36
推
yhchen2
:那是信長三國的習俗 以前是中0 下0 上0之類 打到最後
05/06 12:37
→
york1987
:就射了
05/06 12:37
→
yhchen2
:懶了直接打0 跟mia同義
05/06 12:38
→
yhchen2
:被插惹
05/06 12:38
→
zooxalju
:engage說遭遇戰反而怪怪的吧 科科
05/06 12:41
推
a077919
:cya nerd!
05/06 12:43
→
ji3vul4su3
:engage指的應該不是轉角遇到人這種吧…
05/06 12:45
→
zooxalju
:轉角遇到鬼那種要嘛ambuch要嘛encounter
05/06 12:45
→
zooxalju
:engage絕對就是開戰的意思...
05/06 12:45
推
lonely0830
:嗚嗚我英文銅五
05/06 12:46
推
TarTo
:jed ha ha ha ha 是黑鬍子的笑聲
05/06 12:47
→
ammon
:查奇摩字典就有寫交戰耶
05/06 12:48
推
JasonTea
:SUP打燈叫JG從側邊草叢GANK,是不是也用invade?
05/06 12:48
推
welkin0105
:借問一下,選角時補位要怎麼說?
05/06 12:48
推
hydra6716
:buway
05/06 12:49
推
lonely0830
:我看西門是打Mid or fill
05/06 12:49
→
ji3vul4su3
:invade現在通常都指去別人家JG區鬧
05/06 12:50
→
yhchen2
:invade通常指大局觀的入侵 像是入侵野區之類
05/06 12:50
→
yhchen2
:gank頂多叫ambush 沒聽過叫invade的
05/06 12:50
推
zooxalju
:補位就...fill
05/06 12:51
→
zooxalju
:例句: (P5): I'll fill
05/06 12:51
→
zooxalju
:invade大概都是在講鬧野區
05/06 12:52
推
TokyoKind
:我英文不好 都學他們講話 可是常常被嗆明明不是黑人
05/06 12:56
推
peteryang199
:engage就是訂婚的意思 那個隊友可能對你有意思 ^^
05/06 12:56
→
TokyoKind
:講話的口吻跟黑人一樣 就像尖峰時刻的鼻子一樣
05/06 12:56
→
yhchen2
:有些歪果中二很喜歡學黑人講話 覺得這樣很屌
05/06 12:57
→
rix80311
:什麼意思? 陳建州?
05/06 13:02
推
otajohn
:我比較想知道IMA的意思~是日文的現在嗎??很多人會用
05/06 13:03
→
yhchen2
:就故意模仿黑人腔調感覺很潮一樣 以前很多小鬼愛學
05/06 13:04
→
yhchen2
:現在我就不太清楚了
05/06 13:04
→
ptrs810812
:Ima就是I am
05/06 13:06
→
ptrs810812
:不過更FREE一點
05/06 13:06
→
arbalest712
:engage 進入交戰 initiate開戰 主播常用名詞
05/06 13:06
→
wayne790614
:三國信長的0 一開始是指大招技能CD...後來才是消失
05/06 13:08
→
ji3vul4su3
:engage 和 initiate 有分嗎?
05/06 13:12
→
ji3vul4su3
:我以為跟 imba 和 OP 之間的關係差不多 就類似這樣
05/06 13:13
→
zooxalju
:在我看起來是差不多....
05/06 13:13
推
qas612820704
:mia=咪雅 =菲傭
05/06 13:18
→
peter0726
:memy = 布丁控
05/06 13:20
推
wdcr
:inc = incoming
05/06 13:27
→
ji3vul4su3
:inc比較少見 比較常看見omw
05/06 13:29
推
sonety
:dude
05/06 13:31
推
easoniverson
:TSM!TSM!TSM! cya nerd!
05/06 13:31
推
i14d14
:nude
05/06 13:31
→
i14d14
:隊友被gank: OMW! 隊友死了: OMG!
05/06 13:32
推
kaneggyy
:會用initiate通常都是強力的先手團控 engage就不用
05/06 13:32
推
silver00
:inc (incoming) 是指敵方要來了,和omw意思不一樣
05/06 13:34
推
wdcr
:omw現在可以用驚嘆號取代就是了 XD
05/06 13:36
推
fakon
:kill switch engage fuck yea
05/06 13:37
推
weselyong
:遭遇、遭遇戰 野戰XD
05/06 13:38
推
mine027204
:.wen根本想泡妞
05/06 13:39
→
bloodknight
:-------------"詢"問(o) "尋"問(X)-----------------
05/06 13:40
推
roger0989
:那STREAM是什麼意思?
05/06 13:42
推
blaze88045
:engage是逼戰的意思吧 強開
05/06 13:43
→
WindSpread
:Stream就開直播啊
05/06 13:45
推
bret2631
:沒人解答"炫斗"是啥
05/06 13:48
推
hairqq
:THIS GAME
05/06 13:49
推
Bifrost
:our force has engaged the enemy
05/06 13:49
推
Gexplorer
:imao是甚麼意思?
05/06 13:51
推
WindSpread
:→ Yadsmood :crescendo sona大絕 被問過N次
05/06 13:51
→
yhchen2
:in my arrogant opinion
05/06 13:52
→
yhchen2
:一些用語聽不懂的話可以去urbandictionary查
05/06 13:53
推
bret2631
:原來是sona大絕
05/06 13:54
噓
miniric
:ambush是埋伏的意思...和入侵沒啥關係
05/06 13:54
推
Meepo
:To enter into conflict; to join battle; as, the a
05/06 13:55
→
Meepo
:the armies engaged in a general battle
05/06 13:56
→
Meepo
:英文註解很明顯了,有時候要看英英字典y
05/06 13:57
→
Meepo
:另外要聽懂國外講評要了解每隻英雄的招式名稱
05/06 13:57
→
Meepo
:國外不像國內都講QWE或大絕,幾乎都會講名稱
05/06 13:58
→
Meepo
:其他名詞或動詞聽幾次就熟了,幾乎都那幾個
05/06 13:59
→
WindSpread
:招式中文名太難唸了
05/06 13:59
→
Meepo
:之後有閒時間我再打一篇主播常用單字,
05/06 13:59
推
RX11
:大絕還是很多會說ulti啦 不過sona的一定說crescendo
05/06 14:00
推
yixiang921
:BRB=be right back=馬上回來
05/06 14:01
推
enigma4052
:WD= ward
05/06 14:01
推
wdcr
:aggro parent
05/06 14:01
→
enigma4052
:Oㄈ <=韓文的 有眼
05/06 14:02
→
RX11
:asufhoahfaopjdrfpqawk = 表達激動的情緒
05/06 14:02
→
enigma4052
:zzzzzz =>韓國人笑
05/06 14:02
----本文使用PCMAN+BBI轉貼----
※ 新版PCMAN開放測試中,新增功能:
自動登入PTT
PTT全文搜尋
分享PTT文章到Facebook、噗浪與Google+
預覽影片與圖片
用PCMAN+BBI連回
PTT原文